Friday, April 22, 2016

Trololol

In soviet Russia, calling censorship “common” is an understatement. It’s not surprising that much of the music composed under those circumstances faced a lot of adversity from the USSR government. One of the most famous examples of a censored song composed in Soviet Russian is Edward Khil’s I am glad because I am returning home.
                The song was originally composed by Ostrovsky, it was meant to have a plot consisting of dangerously western ideals. The original concept was said to be this: “John on a mustang is riding across a prairie to his love Mary who is waiting for him and knitting him a woolen sock.” When this idea was explained to the staff in the recording studio, they objected, saying something with these “cowboy” themes could not be recorded and/or distributed in Russia. As a result, the song changed directions. Its new name became I am glad because I am returning home, and the “plot” behind the song was changed. It is now simply about a good mood, the official description is “A man is merry he walks and sings for himself. He is glad and everyone around him is glad.” The new theme sounds a little silly, but the song captures that feeling of Joy very effectively. There was no real need for this censorship; it was simply the result of a strict communist regime. In the end, I would argue that the whole world benefited, because the resulting song is nothing short of a masterpiece.


Sources:


http://www.spb.kp.ru/daily/24454.4/617512/

No comments:

Post a Comment